‘Ey Ziyan U Ey Ziyan U Ey Ziyan’ – Maulana Rumi (1207-1273)

.
Oh what a waste! what a waste! what a waste!
To be sober amongst the drunk and the dazed
.
ey ziyan u ey ziyan u ey ziyan u ey ziyan
(a loss/waste a loss/waste a loss/waste a loss/waste)
hushyari dar miyan e bi khudan u bi hushan
(clear-minded [to be] between intoxicated and unconscious)
.
.

The beauty of Rumi’s poetry is that it generally requires no explanations when it traverses languages. The central idea is so lucid that everyone grasps it without any usherance.
.
.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s