Verses from a ghazal by Mir Taqi Mir

“Each leaf, each branch in the garden is aware of my woe
‘Tis only the all-important rose that doesn’t seem to know”

.

.

Mir Taqi Mir (1723-1810) is considered by many to be the greatest Urdu poet. So much is he revered that he is sometimes referred to as khuda-e-sukhn (god of poetry).

The metaphor in the above rhyme is obvious – the rose being the loved one, and the garden, the world at large.

My translation really doesn’t do this much loved and oft-repeated couplet any real justice.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s